Prázdny
0,00 €
 
-26 %
Překlad do nemateřského jazyka

Překlad do nemateřského jazyka

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 30.01.2019
Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy ...
Bežná cena knihy: 13,63 €
Naša cena knihy: 10,09 €
Ušetríte: 26 %
Zasielame: Skladom
Detaily o knihe
Počet strán: 236
Väzba: Brožovaná
Rozmer: 170x240 mm
Jazyk: česky
EAN: 9788024642475
Rok vydania: 2019
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Nesmíš mě milovat
Wurmová Monika
14,05 €
Steve Jobs
Caleb Melby
7,99 €
Po proudu života 1.díl
Zdeněk Kalista
0,00 €
Rodinný dom
autor neuvedený
7,60 €
Smrt si jde pro slavné
Jan Bauer
9,37 €
Veľkí herci spievajú malým deťom 1 + CD
Sisa Michalidesová
11,50 €
O knihe
Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu. Výzkum je doplněn údaji získanými od překladatelů prostřednictvím dotazníků a také polostrukturovanými rozhovory s rodilými mluvčími cizích jazyků se zkušeností s revizí nerodilých překladů. Publikace tak přináší empiricky podložené poznatky a nabízí prakticky zužitkovatelná zjištění o stavu překladatelského trhu a různých aspektech nerodilého překládání.