Prázdny
0,00 €
 
-20 %
Dejiny utrpenia a listy lásky

Dejiny utrpenia a listy lásky

Dátum vydania: 2022
Príbeh charizmatického filozofa a učiteľa Pierra Abélarda (1079 – 1142) a jeho nadanej žiačky Heloisy, ktorý sa odohral vo Francúsku v prvej polovici 12.storočia, je dávno známy ako príbeh lásky, utrpenia a zrady. Zachoval sa nám prostredníctvom piatich listov. Dnes sa považujú za fiktívne a ilustrujú nielen ich vzájomnú ...
Bežná cena knihy: 9,90 €
Naša cena knihy: 7,92 €
Ušetríte: 20 %
Dostupnosť: Posledných pár kusov na externom sklade
Detaily o knihe
Počet strán: 117
Väzba: Pevná
Rozmer: 127x172 mm
Jazyk: SK Slovenský Jazyk
EAN: 9788082021915
Rok vydania: 2022
Žáner: beletria
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Velká vegetariánská kuchařka
Dagmar Von Cramm
0,00 €
Krtek - Zdravá láhev, zelená
Miler Zdeněk
10,29 €
Algoritmy
Piotr Wróblewski
14,61 €
Berliner Platz NEU 1 - Deutschglossar
Lemcke Christiane
9,35 €
HappyHoppy komplet - 2. vydanie
autor neuvedený
19,90 €
O knihe
Príbeh charizmatického filozofa a učiteľa Pierra Abélarda (1079 – 1142) a jeho nadanej žiačky Heloisy, ktorý sa odohral vo Francúsku v prvej polovici 12.storočia, je dávno známy ako príbeh lásky, utrpenia a zrady. Zachoval sa nám prostredníctvom piatich listov. Dnes sa považujú za fiktívne a ilustrujú nielen ich vzájomnú lásku, ale aj život a myslenie stredovekých intelektuálov. Prvý list Abélarda anonymnému priateľovi sa príhodne nazýva Dejiny utrpenia ( Historia calamitatum, 1132), naň nadväzuje Heloisin prvý list plný vášne a žiadostivosti po vzdialenom a stratenom milencovi. Abélardova láska sa po kastrácii, ktorú mu zapríčinil Heloisin strýko, však pretavila hlavne do veľkej úcty voči svojej priateľke a túžby po náboženskom a duchovnom splynutí. Samozrejme, Heloisu tento prístup nenaplnil radosťou a napísala Abélardovi nový list... Z ďalšej Abélardovej odpovede však vyplýva, že láska máva naozaj mnoho podôb a nie vždy sa tí, čo sa ľúbia, aj skutočne chápu. Možno práve preto patrí ich spoločné písomné dielo dodnes k pokladom európskeho literárneho či kultúrneho dedičstva. V slovenčine vychádza vďaka prekladu Kataríny Karabovej po prvý raz. Miroslava Kuracinová Valová