Prázdny
0,00 €
 
-15 %
Dějiny české literatury

Dějiny české literatury

Autor:
|
Vydavateľstvo:
H+H
Dátum vydania: 01.10.2005
Kniha původně vyšla ve francouzštině v edici zaměřené na dějiny literatur různých národů. V českém kontextu se nejvíce blíží Přehledným dějinám literatury české Arne Nováka. Autorka literaturu rozdělila a periodizovala. Do kapitol Duchovní a estetický úsvit Českých zemí, Od Husitství k osvícenství, Od romantismu ...
Bežná cena knihy: 25,30 €
Naša cena knihy: 21,51 €
Ušetríte: 15 %
Zasielame: do 14 - 28 dní
Detaily o knihe
Počet strán: 626
Rozmer: 168x243x38 mm
Hmotnosť: 1066 g
Jazyk: česky
EAN: 9788073190316
Rok vydania: 2005
Žáner: Jazyky, vzdelanie
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
RK 2012/02 VYPRODEJ bal=200 100%
autor neuvedený
0,00 €
Sudoku do kapsy 3/2016 (fialová)
autor neuvedený
3,02 €
Dědictví
Pitmanová Jenny
4,20 €
Dajte si znak pokoja
Polomčák Ján
9,90 €
Únos na jízdárně
Karin Müllerová; Peter Klaucke
0,00 €
All About Romance
Tawse Daniel
15,34 €
Jan Gemrot
autor neuvedený
13,75 €
O knihe
Kniha původně vyšla ve francouzštině v edici zaměřené na dějiny literatur různých národů. V českém kontextu se nejvíce blíží Přehledným dějinám literatury české Arne Nováka. Autorka literaturu rozdělila a periodizovala. Do kapitol Duchovní a estetický úsvit Českých zemí, Od Husitství k osvícenství, Od romantismu k osvícenství, Mezi dvěma válkami a Literatura po roce 1945. Dějiny Voisine-Jechové jsou psány živým jazykem, které je přibližuje zájemcům z řad středoškoláků i vysokoškoláků, zajímajícím se o literární historiografii, četné ukázky z literárních děl, jež poslouží i jakási mini čítanka, konkretizují a odlehčují rozsáhlý hutný materiál. Zajímavý je pohled na českou literaturu jako na produkt bipolární kultury, a to ze dvou zřetelů: jednak ji staví do dobových souvislostí s paralelní cizojazyčnou literaturou (psanou i latinsky a německy), která vznikla v našem -českém- prostředí, jednak ukazuje, jak od 15. století byla jedna část literatury ovlivněna duchem reformace, kdežto její druhá část lpěla na tradici katolické. Takže autorka překládá živý obraz dějin jež se větví, stojí proti sobě i se vzájemně proplétají.